Damn online translators

I ran an Italian email through the Babelfish translator and got this shit:
“I have installed file on my PC but it demands an only number for mine broswer I have a connection gprs with modem from cellular telephone and I cannot use the only number of mine broswer otherwise the logon does not allow me to enter in net is one solution?”
What the hell’s a “broswer” anyway? Even I can code a program that will throw individual words at you, but without context, it’s all useless. They’ve really got to clean up the algorithms which sort languages out. Either that, or we have to start learning to talk to each other according to the rules of our own language. I’m probably as much to blame as anyone else, when it comes to excessive comma use, grammatical inconsistencies, and bad speling.

Comments are closed.